KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Постапокалипсис » Филип Фармер - Долгая тропа войны [= Долгая дорога войны, Тайник из космоса]

Филип Фармер - Долгая тропа войны [= Долгая дорога войны, Тайник из космоса]

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Филип Фармер, "Долгая тропа войны [= Долгая дорога войны, Тайник из космоса]" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Результаты выстрела восхитили и одновременно испугали Бенони. Он прицелился снова, на этот раз в край рукопашной свалки, где несколько скего пытались подобраться поближе к кайво, чтобы пустить в дело копья. Появилось еще одно облако дыма, и раздался хлопок, словно это хлопнули гигантские ладони. Десяток разорванных тел.

Однако шум выстрелов производил и нежелательный эффект. Он пугал лошадей, которые находились рядом с местом взрыва, и те становились на дыбы и сбрасывали всадников.

Этого нельзя было избежать. Кроме того, когда Бенони выстрелил в третий раз, взрывы вместе с большим количеством скего разорвали на куски и несколько солдат кайво.

Теперь Бенони целился над головами сражающихся в галеры, только что подошедшие к берегу, с которых выгружались около пятидесяти солдат. Взрыв прогремел слишком далеко от лодки и, не повредив ничего и никого, лишь напугал скего.

Бенони прицелился чуть ниже и снова нажал на кнопку. На сей раз передняя часть лодки разлетелась на куски. Юноша повернулся к камням и деревьям, среди которых прятались лучники. Он вновь нажал кнопку и увидел, как облака стали появляться одно за другим, а в воздух поднимались куски камней, тел и деревьев. Лучники, побросав луки и стрелы, бежали так, словно за ними гнался сам Сейтах.

Бенони наконец-то отпустил кнопку, но только из-за того, что оружие перестало действовать. За какое-то мгновение он открыл крышку и положил во вращающуюся камеру новых двадцать цилиндров. В середине не осталось никаких следов растраченных цилиндров, по-видимому, сделав свое дело, они самоуничтожались.

Юноша засунул меч в ножны и погнал лошадь галопом. К этому времени скего отступили, а уцелевшие кайво мчались по дороге, позади следовали три повозки. Когда Бенони выехал из долины, все кайво умчались далеко вперед. Увидев одинокого всадника, скего попытались перехватить его.

Два выстрела убили десяток бегущих впереди, остальные повернулись и побежали в противоположном направлении так же быстро, как бежали к Бенони. Он бросился догонять своих.

Это ему быстро удалось. Кайво остановились и рассматривали баррикаду, построенную из бревен, преграждающую им дорогу.

— Ты цел! — вскрикнул радостно Жем. — Я думал, тебя убили.

— Кто это тут накидал? — спросил Бенони, указывая на баррикаду.

— Дикари. Л'ван из близлежащих деревень. Но они бы не додумались сами. Мы видели несколько человек в шлемах, украшенных пучками красных конских волос. Агенты скего.

— А почему бы нам не напасть на них? — спросил Бенони Жема, подъехав поближе к пфез.

— Дикарей больше, чем нас, в два раза. Около тысячи.

— Сюда направляются остальные галеры скего, — Бенони указал на реку.

Пфез разговаривала с полковником, вторым по старшинству после гибели атспики.

— Я не понимаю, что вызвало эти взрывы, — говорила она. — Вероятно, это Первейший, как ты говоришь, послал нам на помощь громы и молнии. Но если так, почему Первейший не разрушил эту баррикаду? А вместе с ней не уничтожил и дикарей?

— Возможно, он так и сделает, когда мы перейдем в наступление, ответил полковник.

— Но можно допустить и другое объяснение, — продолжила Лезпет. — Может, у скего появилось новое оружие, еще недостаточно проверенное, и оно взорвалось раньше, чем нужно.

— Мы должны прорваться сквозь отряд Л'ван или обойти его, — сказал полковник. — Скоро к берегу пристанут галеры скего.

— Идти через лес равносильно самоубийству. За каждым деревом прячется дикарь л'ван. Придется прорываться.

Горнист погиб, и никто не подобрал его горн. Пятьсот оставшихся в живых кайво двинулись вперед по сигналу пфез. Бенони, ехавший за Лезпет, выстрелил из-за ее спины. Из дыма попадали бревна баррикады, а вместе с ними — тела дикарей.

Одновременно оглушительные взрывы напугали лошадей, которые остановились, встали на дыбы и помчались в лес. Лошади, продолжившие движение вперед, натолкнулись на остановившихся. Если бы в этот момент л'ван пошли в атаку, они бы застали кайво в очень тяжелой ситуации. Но дикари сломя голову бежали в лес, спасая свою жизнь и не думая больше о сражении.

Пока успокаивали лошадей и восстанавливали порядок, к берегу пристали несколько галер скего.

— Взять лодки! — закричала Лезпет. — Если мы захватим несколько галер, наши шансы спастись сразу возрастут. Мы не встретим больше засаду!

Лезпет погнала лошадь по направлению к людям, выпрыгивающим из лодок на отмели. Остальные кайво последовали за ней. Все, кроме Бенони.

Он подъехал к берегу реки и нацелился на пять галер, спешащих на помощь своим, уже высадившимся на берег. Бенони держал кнопку нажатой, лишь меняя прицел в соответствии с расходящимися по воде кругами при промахах. Прежде чем ему пришлось перезарядить оружие, взлетели в воздух три лодки. Две уцелевшие галеры ткнулись носом в мягкий грязный песок, и на берег стали выпрыгивать скего. Бенони закончил перезарядку, потопил третью галеру и затем выстрелил в группу скего, перестраивающихся в боевом порядке. Их собралось около сотни, когда юноша снова открыл огонь. Отгремел выстрел, и пятьдесят из скего навсегда вышли из строя. Остальные бежали к лесу.

Чтобы усилить панику среди бегущих, Бенони разрядил оружие в их направлении, затем заполнил его новыми цилиндрами и бросил в рюкзак. Взяв в руку меч, юноша бросился в рукопашную.

Кровавая резня продолжалась около пяти минут, прежде чем скего сдались. Они попытались столкнуть свои галеры обратно в реку, две лодки оказались в воде и поплыли вниз по течению, неся на борту лишь нескольких человек. Остальные галеры остались на берегу, пытавшихся бежать перерезали на отмелях.

— Слишком поздно, ваше превосходительство! — выдохнул полковник бледный, качающийся в седле и зажимающий рану, из которой фонтаном била кровь. — Видите, они нагонят нас, прежде чем мы успеем разогнаться!

Лезпет взглянула на двадцать галер, спешащих к ним, и застонала. Полковник сказал правду. Кайво успеют погрузиться на захваченные лодки. Но к тому времени как они начнут грести, путь их будет отрезан.

— Это ужасно, что мы потратили столько времени и потеряли столько людей, пытаясь захватить галеры, — сказал она. — Но теперь уже ничего не поделаешь. Может, Первейший вступится за нас еще раз.

Бенони помедлил с минуту. Должен ли он сказать правду Лезпет? Если да, кайво смогут взять оружие с повозок, зарядить его цилиндрами и потопить все двадцать судов скего.

Но в этом случае судьба айзонах предопределена. И Лезпет казнит его за то, что он скрыл способы использования оружия.

Нет, лучше подождать и посмотреть, чем все это кончится.

— Надо скакать к речной дороге, — сказала Лезпет. — Возможно, Первейший не растратил еще все громы и молнии.

— А почему бы не понадеяться, что Первейший потопит для нас все эти галеры? — сказал полковник.

Лезпет хотела ответить, но слова застряли у нее в горле.

Полковник потерял сознание и свалился с лошади.

Солдат слез с лошади, чтобы проверить, что случилось.

— По-моему, полковник сломал шею, — сказал он. — Ваше превосходительство, полковник мертв.

Кайво поехали дальше, пустив уставших лошадей легким галопом. Путь их не преградил ни один л'ван или агент скего.

Внезапно поняв, как можно спастись, Бенони потянул свою лошадь, чтобы та остановилась. Он слез и изобразил, будто проверяет якобы поврежденное копыто лошади. Очевидно, уловка юноши сработала, потому что все остальные проехали мимо.

Жем, который ехал рядом с Лезпет, не заметил, что Бенони остановился.

Как только замыкающий колонну воин скрылся за изгибом дороги, Бенони направил свою лошадь в лес. Он привязал животное к кусту рядом с рекой, а сам пошел к дереву, растущему почти на самом берегу. Приблизившись к дереву, Бенони увидел прямо напротив, меньше чем в двадцати ярдах от себя, спешащие галеры скего. Он встал на колени, оперся о дерево и нажал на кнопку.

Галеры взрывались одна за другой. Бенони опустошал и перезаряжал оружие, пока не разорвалась на части и не потонула последняя лодка.

Прежде чем положить во вращающуюся камеру новые цилиндры, Бенони на мгновение остановился. Пока что его план срабатывал. Теперь надо догнать остальных и сказать, что Первейший потопил все вражеские лодки. Кайво смогут вернуться и погрузиться на стоящие на берегу галеры. Если только не случится ничего непредвиденного, они благополучно спустятся по Л'ван в Сии.

Юноша посмотрел, как перевернулись, прежде чем утонуть, последние лодки, а сотни людей пытались выплыть в бурном течении мутных вод Л'ван. Большинство из них, одетые в тяжелые доспехи, утонут. Бенони еще раз убедился, что тот, кто владеет оружием, — почти бог. Уничтожить двадцать лодок и тысячу человек меньше чем за шестьдесят секунд!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*